Margaret dies in Holiness

«COELO DIGNA IN COELUM PROPERAT, ET QUA VIXERAT PIETATE, MORTEM OBIT MOERENTI CONIUGI AMORIS, ET VIRTUTIS SEPTEM PIGNORIBUS, MONUMENTISVE RELICTIS (Degna del Cielo raggiunge il cielo e con la pietà con la quale era vissuta, va incontro alla morte con gli amori del coniuge afflitto e i sette pegni di virtù, lasciati a testimonianza). Era nell’ultima azione ristretto il compendio di tutte le altre azioni, avenga che in essa si scorgeva, quanto ella santamente finisse con la morte l’edifizio di tante virtù, per le quali ricevesse in premio quella beatitudine, di cui haveva havuta in questo Mondo caparra sì grande.»

COELO DIGNA IN COELUM PROPERAT, ET QUA VIXERAT PIETATE, MORTEM OBIT MOERENTI CONIUGI AMORIS, ET VIRTUTIS SEPTEM PIGNORIBUS, MONUMENTISVE RELICTIS [Worthy of heaven she reaches heaven and with the piety with which she had lived, she goes to her death with the loves of her afflicted spouse and the seven tokens of virtue, left as testimony]. It was in the last action a compendium of all the other actions [she performed in her life], although in it one could see how holily she finished with death the building of so many virtues, for which she received as a reward that beatitude, of which she had received in this world such a great guarantee.

Giovanni Altoviti, Essequie della Sacra Cattolica e Real Maesta di Margherita d'Austria Regina di Spagna, Florence, Bartolommeo Sermartelli, 1612, pp. 36-37.